
Super User
Lucilla Giovanninetti
Italia
Il mio interesse per il gioiello risale all’università, quando inizio a studiarlo dal punto di vista storico e iconografico. In seguito approfondisco le mie conoscenze sul piano stilistico e formale. Negli anni insegno storia del gioiello in alcune scuole di design, ma mi piace anche seguirne la progettazione da parte degli studenti. E poi apprendo come lavorare con i metalli, con la cera, con gli smalti. Da qualche anno la mia ricerca si è orientata verso un possibile connubio fra metallo e tessuto, ma ultimamente il tessuto è diventato protagonista, indurito con resine, per ottenere volumi importanti, organici, ma leggerissimi.
Mi interessa la progettualità, partendo dalla forma piana ritagliata nel tessuto, che viene dipinto, elaborato, cucito, indurito con resine. Mi affascina lo stupore davanti alla materia, la sua leggerezza, l’elaborazione cromatica, a volte la non-piacevolezza estetica.
My interest in jewelry goes back to my years at the university when I began to study it from a historical and iconographic point of view. As a I deepened my knowledge both on a stylistic and formal level. Over the years I have taught history of jewelry in several design schools but I have also enjoyed following the design of the students. I have learned how to work with materials such as metals, wax and glaze.
For several years now my research has been oriented towards a possible bond between metal and fabric, but lately the fabric has become the key player, hardened by resin, to obtain large volumes which are consistent but very light.
My interest lies with the design process, starting from the flat shape cut from the fabric that then gets painted, elaborated upon, sewn and hardened with resin. I am truly fascinated by the wonder behind the material; its lightness, its chromatic processing, and at times its unpleasant aesthetics.
Mineri Matsuura
Japan
Mineri Matsuura was born in Tokyo in 1973 and graduated in the metal craft department of Musashino Art University in 1998. Since graduation she set up her own studio and has had numerous exhibitions in her home country and abroad. In 2019 she was selected for Gioielli in Fermento, an international contemporary jewellery contest and she was awarded "AGC Special Mention", "Klimt02 Special Mention". Also in the same year she was awarded TECHNIQUE prize in the ALLIAGES Lagacy Award 2019 in France. She is surprised and humbled by the reception of her work in Europe. So it gives her more incentive to create new and more challenging pieces in her medium.
As a Japanese her inspiration comes from her countries architecture, art, nature and the influence of Zen Buddhism on its culture. The process that evolves with this medium that she works in is actually quite simple as in the end result the cut plate pieces emerges as if mysteriously into a three-dimensional form. It seems so natural like a metamorphosis of nature similar to a caterpillar that turns into a butterfly. Everytime it gives her a fresh perspective and she is amazed to see the new various forms that are created and so she feels it is like a Zen-like feeling of reawakening (Nirvana) into a new existence that flows from such a simple process to the finished piece.
Gioielli in Fermento 2019
Museo di Storia Naturale del Mediterraneo
We are glad to invite You to the opening in Livorno - Museo di Storia Naturale del Mediterraneo
Tuesday June 4th at 6pm
via Roma 234, Livorno, Italy
La mostra prosegue fino al 9 giugno
exhibition until June 9th
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
Opere in concorso di | Selected works by
Miki Asai Sara Barbanti Maura Biamonti Michela Boschetto Elisabetta Carozzi
Sébastien Carré Lluís Comín Mariantonietta Davoli Corrado De Meo Ylenia Deriu
Nahoko Fujimoto Fabiana Gadano Juanjo García Martín Nataša Grandovec
Susanne Hammer Ildikó Juhász-Dora Yasuko Kanno Ji Young Kim Vanessa Kubach
Mia Kwon Julie Lake Ariel Lavian Ria Lins Ioli Livada Chiara Lucato Lieta Marziali
Mineri Matsuura Francesca Mo Olivia Monti Arduini Viktoria Münzker Sogand Nobahar
Martina Obid Mlakar Liana Pattihis Mabel Pena Rosanna Raljević Ceglar
Stefano Rossi Sara Shahak Gian Luca Staffolani Laura Stefani & Eva Franceschini
Claudia Steiner Yoko Takirai & Pietro Pellitteri Eva Tesarik Deniz Turan
Barbara Uderzo Eriko Unno Federico Vianello Yiota Vogli Qiana Wang Laura Zecchini
Categoria Studenti
Cristina Crescenzio (LA P.Selvatico) Ognyana Teneva (RAFA Anversa B) Lina Al-Dzhazzar Francesca Michelini (IED Milano) Shuang Liang Delia Perna Ruggiero (IED Torino) Emanuele Casale Silvia Martino (TADS Caserta) Federica Vecchi (SOA Milano)
Artisti Ospiti e Master Collection
Alba Polenghi Lisca, Mariarosa Franzin, Nicoletta Frigerio, Gigi Mariani, Fumiki Taguchi, Fabrizio Tridenti
Ryunjae Jung (Award 2018), Silvia Beccaria, Luisa Chiandotto, Clara Del Papa, Joo Hyung Park, Gianni Riva
Yasuko Kanno JP, Shape of the moment, spilla/brooch, silver, steel – Premio Gioielli in Fermento 2019 Allied Award
Sara Shahak IL, Sometimes purple, spilla/brooch, iron, enamel, lacquer, rubber paint, velvet powder, glass paint, miniature glass balls, stainless steel, Premio Gioielli in Fermento 2019 #gallery
Mineri Matsuura JP, Metamorphosis, spilla/brooch, oxidized silver, stainless steel, paint, Gioielli in Fermento 2019 AGC Special Mention, Klimt02 Special Mention
Corrado de Meo IT, Il Terroir, spilla/brooch, silver, wood, papier maché, acrylic paint, oxides, nitro paint, Gioielli in Fermento 2019 Jury Honourable Mention
Mariantonietta Davoli IT, C2H5OH, collana/necklace, gros-grain ribbon, waxed cotton cord, polyester, Gioielli in Fermento 2019 Putti Art Gallery Special Mention
Marjorie Schick
Marjorie Schick - USA
Ricerca Estetica | Aesthetic Research
Le opere di Marjorie Schick si sono sempre discostate dal convenzionale linguaggio del gioiello, fin dagli anni 60, apportando al mondo dell’ornamento personale una nuova concezione spaziale e una nuova estetica. L'amore dell'artista per i materiali alternativi l’ha condotta a creare opere scultoree per il corpo, usando la figura umana come ambiente di ricerca e luogo espositivo. L'artista ha sperimentato una vasta gamma di materiali non preziosi, come la cartapesta, tasselli in legno, gomma, corda e tela. Materiali leggeri che le hanno dato la libertà di esplorare dimensioni altrimenti non raggiungibili con quelli comunemente utilizzati nella tradizione orafa, permettendole così, di allontanarsi da quei canoni formali imposti da una certa visione del gioiello. La sua sperimentazione però è andata oltre l’oggetto, si è estesa al corpo, manipolandolo, costringendolo ad interagire con esso, limitandone il movimento e producendo così un'esperienza fisica totale.
The works of Marjorie Schick invariably distanced themselves from the conventional language of jewellery and, from the 1960s, brought a new spatial concept and aesthetics to the world of personal adornment. The artist's fascination for alternative materials led her to create sculptural body ornaments, using the human figure as a setting for her research and as an exhibition space. The artist experimented with a wide range of non-precious materials, such as paper maché, wooden dowels, rubber, rope and canvas. Lightweight materials that gave her the freedom to explore dimensions otherwise not achievable with those commonly used in jewellery making, thus allowing her to move away from the conventions of tradition. Her experimentation, however, went beyond the object, extending to the body, manipulating it, forcing it to interact with the object, limiting its movement and thus producing a complete physical experience.
Jeemin Jamie Chung
S.Korea
Jeemin Jamie’s work expresses her poetic vision by revealing the moments of her life. She has been focusing on showing the movements by giving colors and flow of the form as if the non-existent forms have been translated itself into the artwork. She likes to express her emotions through her artworks and to visualize the unseen forms. The core idea of her work is to think about the variety of contrasts around us that are forgotten in our lives. Her recent series: “Two Separate Ways” is continuously talking about the concept of the invisibleness by creating the artworks in different emotional state. The works are emphasized with black by reducing colors to show the isolation from her previous works. It is expressed with different emotions from her previous collections by capturing the moments of her life. She uses metal as her main material in creating her unique organic pieces.
Elisabetta Carozzi
Italia
Mi piace pensare a me come a un terreno, un campo e al mio lavoro come a una coltivazione, un raccolto. La qualità della terra è data dalle origini, genitori, famiglia, incontri: tutte le esperienze si sono sedimentate e hanno dato nutrimento. Lavoro alle mie collane come a un progetto, una raccolta. Come tale si può guardare da diversi punti di vista, episodi distinti di un'unica storia, un racconto. Una ricerca del bello come antidoto alla pesantezza del quotidiano. Ho iniziato con la misura. Il mio punto di vista per esprimere eleganza pulizia leggerezza. La trasparenza, il neutro come punto di forza, collane da portare, sempre. Sono attratta da altre forme e dal colore, non voglio precludermi altre possibilità, altri toni, mi sento libera di sperimentare.
I like to think of myself as a land, a field and my work as a cultivation, a harvest. The quality of the land is given by the origins, parents, family, meetings: all the experiences have settled and have given nourishment. I work on my necklaces like a project, a collection. As such it can be viewed from different points of view, distinct episodes of a single story, a tale. A search for beauty as an antidote to the heaviness of everyday life. I started with measure. My point of view to express elegance cleanliness lightness. Transparency, the neutral as a strong point, necklaces to wear, always. I am attracted to other shapes and colors, I don't want to preclude other possibilities, other tones, I feel free to experiment.
Anna Retico
Italia
Affascinata dalle innumerevoli forme della natura, della chimica e della geometria, appassionata e instancabile ricercatrice di materiali inusuali e accattivanti cerco di riproporre nei miei gioielli le emozioni e gli stati d’animo che tutto ciò mi suggerisce quotidianamente. Usando leggerezza e ironia propongo oggetti indossabili realizzati con tecniche tradizionali o con tecniche del tutto nuove, dove la manualità rimane comunque l’elemento principale. Ne risultano prodotti a sorpresa, particolari, con un’anima mista e in evoluzione, mai scontata, mai seriale.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Pubblicazioni /Publications
Elvio Lunian
Italia
Twenty years of experience design and general goldsmith and specialized setter, engraver, gemology.
Good knowledge of 3D Rhinoceros 5 design specialized in jewelry design.
Profession: Goldsmith, 3D Designer Rhinoceros 5.
Specialized goldsmith master in metal working or lost wax, in creative design, I create three-dimensional computer projects with Rhinoceros5 program and freehand.
I currently work for artisan companies in different fields: artisan goldsmiths, or 3D jewelry design, and jewel shoe design.
Experiences in: artisan jewelry companies in Venice, Vicenza, Padua and jewelry designer for Italian companies and for Le La Manége in Bijoux E. LECLERC France.
Manual skills: jewelry and goldsmith jewelry, models for industrial craftsmanship, in metal or in lost wax, with gemology specializations, engravings and manual burin decorations, setting precious stones.
Emanuele Cannoletta
Italia
Ciò che amo del mio lavoro è il silenzio.
Mi piace la quiete che avvolge il mio workshop mentre sono all'opera, il lento movimento delle mie mani che danno forma alle mie opere.
Gioco a mischiare i metalli pregiati con i materiali più improbabili nel tentativo di sfidare ogni volta il concetto di "prezioso", affiancando tecniche artigianali ad estetiche contemporanee al fine di creare gioielli ibridi che vibrano irrequieti nel tentativo di spezzare quell'equilibrio ottenuto dalla fusione di opposti.
Mi considero un artigiano alla costante ricerca di ciò che si cela al termine della frase "cosa succederebbe se provassi a fare.."
INFLUENCES
Inaugurazione
Venerdì 29 Marzo 2019, ore 18.00
Oratorio S.Rocco, Padova.
La mostra sarà aperta al pubblico dal 30 Marzo al 12 Maggio 2019.
Opening
from Friday 29 March, 6.00 pm
Oratorio S.Rocco, Padova.
The exhibition will be open from March 30th to May 12th 2019.